2018-11-30
2018-11-29
SUMI-E (XLV)
DEDICADO A CHANG E,
LA DIOSA DE LA LUNA
En la mampara de mica,
débil sombra de las velas.
Desciende el Río del Cielo.
Apáganse las estrellas.
Oh Chang E, ¿estarás arrepentida
de haber robado la Inmortal Hierba?
Mar esmeralda, azul del cielo.
Corazón triste, noche tras noche en vela.
LI SHANGYIN (813-858)
SUMI-E (XLIV)
ENVIADO AL NORTE A MI ESPOSA,
UNA NOCHE DE LLUVIA
Me preguntas cuándo volveré.
pero todavía no lo sé.
Las lluvias nocturnas del monte Ba
desbordan los estanques otoñales.
¿Cuándo volveremos a reunirnos,
bajo la ventana de la alcoba,
despabilando juntos las velas?
Ya charlaremos sobre estas noches
de interminables lluvias del monte.
LI SHANGYIN (813-858)
2018-11-28
2018-11-24
SUMI-E ( XLII )
BEBIENDO SOLO BAJO LA LUNA
Entre flores y ante un jarro de vino,
bebo solo, sin compañía alguna.
Alzo la copa y convido a la luna.
Con mi sombra somos tres.
Aunque la luna no puede beber,
y en vano sigue a mi cuerpo la sombra,
son gratas compañeras transitorias.
! disfrutemos antes que pase la primavera !
Canto, y la luna se balancea.
Bailo, y mi sombra revolotea.
Despierto yo, compartimos la alegría.
Ebrio, desaparecen mis compañeras.
! Oh luna, oh sombra, mis inmortales amigas !
Ya tendremos una cita
en el cristalino Río de las Estrellas.
LI PO (701-762)
2018-11-23
SUMI-E ( XL)
UNA NOCHE OTOÑAL
Respuesta al poema de Cheng Yan
Un viento tempranero sopla en mi estera de bambú.
La ciudad desierta está bañada en la brillante luz de luna.
Una oca autumnal vuela cruzando la vía láctea.
Ruidos de las ropas maceradas salen de miles de casas.
Noche profunda, pero en blanco:
La añoranza me ahuyenta el sueño.
Leyendo una y otra vez tus bellos versos,
me sorprende el canto de las aves madrugadoras.
HAN HONG ( SIGLO VIII )
2018-11-20
2018-11-08
Suscribirse a:
Entradas (Atom)